反复敲打( buffet的过去式和过去分词 );连续猛击;打来打去;推来搡去;

这组词都可以表示“打”。它们的区别是:
1.buffet和beat都可指“有意地打”。knock和strike既可表示有意地“打”,也可表示无意地“撞”。例如:
We were buffeting a storm.
我们正与暴风雨搏斗。
The fall knocked me senseless.
那一次摔得我失去了知觉。
The child's head struck against the door.
孩子的头撞在门上。
2.buffet表示连续猛击; beat指用棍、棒等连续击打; hit指对准某一目标去“打”; strike指徒手或持物一次性地打击。例如:
The waves buffeted the shore.
浪拍打着海岸。
The missile hit the carrier but only dented the hull.
这枚导弹击中了航空母舰,但只是把 舰体打凹了。
His fist struck home.
他一拳正中要害处。
3.hit引申为“攻击”“抨击”“受打击”,也可以指精神上或感情上的“打击”; beat可指在游戏、竞赛或战争中击败对方,用作不及物动词时,可指心脏或脉搏的“跳动”; 而strike则可以用于时钟敲响。例如:
The reviewers hit his novel severely.
评论家们对他的小说批评得很严厉。
This clock strikes on the hour.
这个钟报时。
The whole of Africa had been buffeted by social and political upheavals.
整个非洲都经受了社会和政治动荡之苦。
来源:柯林斯高阶英汉双解学习词典Our planet was buffeted with blasts of radiation -- with devastating effects.
我们的星球受到了强烈的毁灭性辐射震荡.
来源:互联网摘选公众受到气候波动和经济动荡的打击, 已经无暇考虑十年内的变化情况.
来源:互联网摘选但受中国经济放缓、乌克兰危机拖累俄罗斯经济以及油价下挫等因素影响,国际货币基金组织(IMF)预测,哈萨克斯坦今年的经济增速将从2013年的6%降至4.6%。
来源:互联网摘选At the same time, consumers are being buffeted by higher food prices.
与此同时, 消费者还要承受食品涨价的打击.
来源:互联网摘选But the Earth and the SOHO satellite were not buffeted around as they are today.
但地球和SOHO卫星并非像今日一样受到连续冲击.
来源:互联网摘选英语网 · 双语娱乐资讯
英语网 · 双语娱乐资讯

英语网 · 中考英语

英语网 · 英语口语

英语网 · 商务英语

英语网 · 双语娱乐资讯