破晓( dawn的过去式和过去分词 );(天)刚亮;开始出现;变得明朗;

这两个词都有“曙光”的意思。它们的区别在于:
1.dawn指太阳刚要或刚刚升起的“黎明,拂晓”时分; twilight指日出前的曙光。例如:
They stepped out into the twilight.他们走进曙光中。
2.twilight还可指“暮光”“黄昏”,而dawn不可。
3.用于比喻, dawn可指某个时期的“开端; 开始”; twilight则指“恐慌时代”“没落时代”。
这两个词都可作“破晓”解。它们的区别在于:break的主语只能用day; 而dawn的主语用day和morning都可以。例如:
The day breaks at five.
The morning〔day〕 dawns at five.
五点钟天就亮了。
这些名词含有“黎明,黄昏”之意。
twilight指日落后或日出前的微明,但通常侧重于前者。
dawn指天刚亮时的黎明,可作引申用。
dusk指接近夜晚的黄昏时刻。
It'suddenly dawned on Tom that it was become very lonely and still.
汤姆忽然觉得周围如此冷清,如此寂寞.
来源:英汉文学 - 汤姆历险乔治说:“艾达,你好吗?”她皱了一会儿眉头,然后才认出他。“乔治·布莱克,噢,我一直都不好。”
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》The next day dawned, thankfully with a drop in wind and waves.
幸运的是,第二天天亮时,风浪平静了些。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》Throughout Europe a new railway age, that of the high-speed train, has dawned.
新的铁路时代——高速铁路时代,在整个欧洲已经开始出现。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》After the storm at night, the morning dawned clear and fine over the bay.
经过一夜的暴风雨之后, 海湾的早晨分外晴朗.
来源:《简明英汉词典》Next morning dawned clear and sunny, with a stiff breeze rustling the trees.
次日一大早,天空晴朗无云,大风吹得树木沙沙作响。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》The next day dawned, thankfully with a drop in wind and waves.
幸运的是,第二天天亮时,风浪平静了些。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》乔治说:“艾达,你好吗?”她皱了一会儿眉头,然后才认出他。“乔治·布莱克,噢,我一直都不好。”
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》I puzzled over the problem for ages before the light suddenly dawned.
我对这个问题冥思苦想了很久才豁然开朗。
来源:《牛津高阶英汉双解词典》When the great day dawned, the first concern was the weather.
当那个不同寻常的日子到来时,大家首先关注的是天气。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》乔治说:“艾达,你好吗?”她皱了一会儿眉头,然后才认出他。“乔治·布莱克,噢,我一直都不好。”
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》The hard lines in his aunt's face relaxed and a sudden tenderness dawned in her eyes.
姨妈绷紧的脸一下子松开了,她眼里突然闪现出慈祥的目光.
来源:英汉文学 - 汤姆历险Then the chilling truth dawned on Captain Gary Snavely.
接着加里·斯内夫利船长意识到了这个令人不寒而栗的事实。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》
英语网 · 英语词汇

英语网 · 英语词汇

英语网 · 中考英语
英语网 · 双语娱乐资讯

英语网 · 英语口语

英语网 · 四六级英语