原谅( excuse的过去式和过去分词 );使免除;准许…离开;为…辩解;

这两个短语中介词不同,意思完全相反:前者的意思是“原谅做了某事”,后者的意思是“原谅未做某事”。试比较:
Excuse me for telling them the truth.
请原谅我把实情告诉了他们。
Excuse me from telling them the truth.
请原谅我没把实情告诉他们。
在口语中,这3种表达方式都可表示“对不起,请原谅”。但用法上有区别:I'm sorry用在“某人说完话或做完事以后,需向人表示歉意”的场合; excuse me用在“某人说话或做事可能会引起对方不快或是要麻烦人家或是请示许可”的场合; I beg your pardon是一种比较正式的说法,在美式英语中可用pardon me来表示道歉。例如:
Excuse me, but may I leave the classroom for a moment?对不起,我可以离开教室一会儿吗?
I'm sorry, but I've lost your umbrella.对不起,把你的雨伞丢了。
I beg your pardon for such seeming rudeness.请原谅这种听来鲁莽的话。
参见apology条。
She stood up, excused herself ( ie apologized for leaving ) and walked out of the meeting.
她站起身来为中途离开道了歉,然后走出会场.
来源:互联网摘选We had agreed to go to the park together, but he excused himself with an emergency.
本来说好一起去公园的, 他推托临时有事,不去了.
来源:互联网摘选The teacher has excused the students from their homework for this evening.
那位老师已经同意学生们今晚不做作业.
来源:《简明英汉词典》In all the hubbub over the election, one might be excused for missing yesterday's announcement.
在选举造成的一片混乱中,没有听到昨天的公告也是情有可原的。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》There she heard a different voice, with which she argued, pleaded, excused.
她从良心那里听到的是另一种声音.她在心里向这个声音辩白着, 恳求着, 为自己开脱着.
来源:英汉文学 - 嘉莉妹妹He excused himself by saying he was 'forced to rob to maintain my wife and cat'
他辩解说自己是“为了供养妻子和猫儿被迫去抢劫的”。
来源:柯林斯高阶英汉双解学习词典The wily lot may be excused for not jumping at the mother of dragons' elevator pitch.
这群狡猾的家伙没有欣然接受龙之母的电梯推销,或许情有可原。
来源:互联网摘选
英语网 · 双语娱乐资讯
英语网 · 双语娱乐资讯

英语网 · 双语娱乐资讯

英语网 · 双语娱乐资讯

英语网 · 高考英语

英语网 · 双语娱乐资讯