兽群( herd的名词复数 );牧群;人群;群众;
群集,纠结( herd的第三人称单数 );放牧;(使)向…移动;

这组词都可作“群”解。它们的区别在于:flock是鸟或兽群的通俗用语,特指绵羊、山羊的“群”; herd通常指大动物的“群”,特指家畜的“群”; drove指被驱赶着的牛、羊、猪等的“群”; pack指猎犬、狼、狐、恶人等,用来指人群时含有轻蔑的意味; swarm指蜜蜂、昆虫等的“群”; school指水栖动物的“群”,如鱼、虾等。例如:
This is a drove of deer.这是一群鹿。
There are a flock of wild ducks in the pool.池塘里有一群野鸭。
A pack of hounds chased the fox.一群猎狗追猎那只狐狸。
I keep a large herd of cattle.我养一大群牛。
Schools of dolphins live in the Pacific Ocean .太平洋里生活着成群的海豚。
A swarm of ants are moving busily.一群蚂蚁正在忙碌地搬家。
这组词共同的意思 是“一伙人”。它们的区别在于:
1.从组成上说:band常指有共同目的的、有领导者的一群人。 circle指因志同道合而形成的圈子或结成的团体,聚会频繁,文明高雅。crowd指毫无秩序地挤在一起的人群, 含有混乱、拥挤的意味。gang指为一个目标而聚在一起的一伙人, 常指在一起干坏事的人。group既可指有组织、有秩序的一群人, 也可指为一定目的临时聚在一起的一伙人;可指志趣相投的人,也可指社会团体;关系可密切,也可以是泛泛之交。herd 指有盲目追随心理的一群人。host指散落开来的一群人,也指军队或备有武装的人。mass指群众, 民众。mob指乌合之众或心怀不满而聚在一起寻衅滋事的一群人。multitude常指人数庞大的人群。set指有共同社会地位或相同目的的社会团体,也可泛指广泛的人群, 有时可指势力集团。
2.从用法上说:mass常用于复数形式;set常用于单数形式。
3.从修辞色彩上说:band, gang, herd, mob多含贬义;set指势力集团时也含有贬义。
4.从语体上说:host, set是口语用词;multitude是正式用词或较陈旧用词。
He had so many flocks and herds and servants that the Philistines envied him.
他有羊群、牛群、又有许多仆人.非利士人就嫉妒他.
来源:互联网摘选When the family bond is close and exclusive, herds form only in exceptional cases.
在家庭紧密结合的地方,群只是一种稀有的例外。
来源:互联网摘选它放牧的能力、驱赶羊群的方式和喜欢工作的特点,才真正决定了它是一只边境牧羊犬。
来源:互联网摘选为挽救现存兽群和它们的栖息地,国家公园部计划选择性捕杀2,000头大象。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》Herds of giraffes gracefully move across the savanna in long, slow strides.
成群的长颈鹿舒缓地迈着大步,优雅地行走在大草原上.
来源:互联网摘选Take your flocks and herds, as you have said and go. And also bless me.
也依你们所说的、连羊群牛群带著走罢 、 并要为我祝福.
来源:互联网摘选牲畜的驯养和繁殖以及较大规模的畜群的形成,看来是使雅利安人和闪米特人从其余的野蛮人群中分离出来的原因。
来源:互联网摘选Some creatures find safety in numbers and travel in flocks, schools or herds.
有些动物群集而居,迁徙时成群结队以求安全.
来源:词典精选例句在培育商业性水牛群方面,世界上要数南美洲的成就最为可观.
来源:词典精选例句流感通常在天气寒冷的月份爆发(深秋冬季),并且会从猪传播到易感染的牲畜当中。
来源:互联网摘选如果金融人士大脑中的这个区域被激活,那么冷静、精于计算、理性的交易员形象是否会不复存在?
来源:互联网摘选
英语网 · 四六级英语

英语网 · 四六级英语

英语网 · 中考英语

英语网 · 英语口语
英语网 · 双语新闻
英语网 · 双语娱乐资讯