浮松(一种表面粗糙疏松的棉或亚麻布);浮松布;

Moreover, he wanted to assure himself that Huck had remained discreet.
而且, 他想搞清楚,哈克是否始终没把这个秘密泄露出去.
来源:英汉文学 - 汤姆历险" I do too'said Huck " I'd give heaps to know who it is. "
“ 我也这么想, ” 哈克说. “ 我情愿拿很多东西来换,让人家告诉我是谁被淹死了. ”
来源:英汉文学 - 汤姆历险" What does he put sackcloth and ashes on his head for? " inquired Huck.
哈克问: “ 他们头上缠粗麻布、抹着灰干嘛? ”
来源:英汉文学 - 汤姆历险" Well, he's mended kites for me, Huck, and knitted hooks on to my line.
“ 哎, 哈克, 他帮我修过风筝,还帮我把鱼钩系在竿子上.
来源:英汉文学 - 汤姆历险" Huck, he must mean us both -- we're right together. "
“ 哈克, 它一定是 嗥 我们吧,谁让我俩抱在一起呢. ”
来源:英汉文学 - 汤姆历险I've took off thousands of warts off of my hands that way, Huck.
哈克,用那个办法我已经治好手上无数个疣子.
来源:英汉文学 - 汤姆历险Huck followed. Four avenues opened out of the small cavern which the great rock stood in.
哈克跟在后面,有大岩石的那个石洞分出四个叉道口.
来源:英汉文学 - 汤姆历险Maybe ALL the Temperance Taverns have got a ha'nted room, hey, Huck? "
也许所有的禁酒客栈都有个闹鬼的房间, 喂, 哈克,你说是不是? ”
来源:英汉文学 - 汤姆历险Huck's face lost its tranquil content , and took a melancholy cast.
哈克脸上悠然自得的神情消失了, 马上呈现出一脸的愁相.
来源:英汉文学 - 汤姆历险As the night deepened, Huck began to nod, and presently to snore.
夜色渐深, 哈克打起盹来, 不久便鼾声大作.
来源:英汉文学 - 汤姆历险Huck was already upon his watch when the ferry-boat's lights went glinting past the wharf.
渡船的灯光一摇一闪从码头边经过时,哈克已经开始守夜了.
来源:英汉文学 - 汤姆历险
英语网 · 英语口语

英语网 · 双语新闻

英语网 · 双语新闻

英语网 · 双语新闻

英语网 · 双语新闻

英语网 · 双语新闻