法定期限
The special social function of law enables legal language to shape legal terms.
法律的特殊社会功能使法律语言形成了法律术语。
来源:互联网摘选从法律角度来说,Fairfield可能有辩护依据,因为一家美国法庭在另一个案子中裁定,一家对冲基金顾问集团无需对未能发现庞氏骗局承担赔偿责任。
来源:互联网摘选In legal terms, the new Beijing Securities brokerage business operators still possible.
从法律上讲, 新北京证券仍然有经营经纪业务的可能.
来源:互联网摘选In legal terms, there are movable and immovable property between the two.
法律上讲, 有动产和不动产之间的分别.
来源:网络文摘精选通过汉韩法律术语的上下义关系、同义关系、反义关系等词义关系的对比,找出对等关系的术语。
来源:互联网摘选The main research object is the master operator of the Legal Terms.
本文的主要研究对象是对经营者霸王条款的法律规制.
来源:互联网摘选前景化的运用使译文中的特定的法律术语更加容易理解,同时在翻译过程中,可以有效保留原文本的文体特征。
来源:互联网摘选法律术语翻译是一种双语研究,同时它又涉及两个重要方面:一个是语言,一个是文化。
来源:互联网摘选在法律术语里,de facto通常和de jure(法律上)相对。因此,事物要么是“事实上的”(de facto),要么是法律上的(de jure)。
来源:互联网摘选英语网 · 双语娱乐资讯

英语网 · 英语口语

英语网 · 双语娱乐资讯
英语网 · 双语娱乐资讯

英语网 · 日常口语

英语网 · 双语娱乐资讯