第二,通过对汉译英考试内容与考试细则的比较,作者认为该题型有很好的内容效度。
来源:互联网摘选通过分析汉英双语法律文本的特征,提出了法律文本对齐假设。
来源:互联网摘选The experiment corpora include 150 Chinese-English law text, and the alignment precision is 80.98%.
该方法在150篇汉英法律文本语料上,取得了80.98%的对齐准确率。
来源:互联网摘选Studies on Text Segment Algorithms' Influence on Chinese-based Information Filtering
文本分割算法对中文信息过滤影响研究
来源:互联网摘选俄罗斯男性和中国人一样,喜欢对着电话高声喊叫,仿佛是想吓跑一只熊,即便是当他们和妻子或情人交谈时也是一样&或许可能更甚。
来源:互联网摘选中文报章中,有24份以报道本港和世界新闻为主,3份集中报道财经新闻,其余的则专门报道娱乐新闻,刊载影视圈消息。
来源:provided by jukuuThe dailylife of China is much more like a Chinese fire drill than it is a nation actingin unity.
相比国家式的统一行动,中国的日常生活更像一场乱哄哄的换座游戏(Chinese fire drill)。
来源:互联网摘选TVB在声明中表示,邵爵士以无比的精力和视野,带领无线成为香港最大电视台和世界中文电视行业中最有影响力的电视台之一。
来源:互联网摘选总体来说,与中国品牌的车型相比,外国品牌的汽车被视为更可靠、造型更时尚、更令人印象深刻,也更加物有所值。中国品牌仍几乎完全靠价格竞争。
来源:互联网摘选IBM-PC/XT微型机中西文关系型数据库管理系统总体设计
来源:互联网摘选The Different Value& Thinking Model in English-Chinese Culture and English Learning
英汉文化中价值观念和思维模式的差异与英语学习
来源:互联网摘选身为一个中国的英语学习者必须学会控制已经习惯了的汉英翻译思考过程。
来源:互联网摘选过去6个月,阿里巴巴在这个方向上已经做出了很大的努力,推出了一个称作export to china的服务,为海外卖家提供虚拟的中文店铺。
来源:互联网摘选Chinsumer,就是Chinese(中国人)与consumer(消费者)的合成词,可以翻译为“中国购物狂”,指出国旅游时出手大方,购置各类名牌商品的中国消费者。
来源:互联网摘选对非汉字圈学生来说,汉字是学习中文的一大难关。
来源:互联网摘选杉木迹地土壤养分与酶活性变化及利用
来源:互联网摘选
英语网 · 高中英语

英语网 · 初中英语作文

英语网 · 英语口语
英语网 · 双语新闻

英语网 · 高考英语

英语网 · 双语新闻