正是因为类联接和搭配结合了词汇和语法,所以许多学者强调词汇搭配在语言学习中的中心地位,并且认为类联接和搭配是评介中介语水平的一个重要参数。
来源:互联网摘选The proper translation of the lexis is very crucial to the translation of folklore.
词汇的正确翻译对民俗文化的翻译至关重要。
来源:互联网摘选Among the grammatical variation, the change of lexis is slower than that of syntax.
在语法变异中,词法变异得较慢,句法变异得较快。
来源:互联网摘选本文首次尝试对乌克兰语和汉语词汇进行对比分析。
来源:互联网摘选它通过先找出语篇中重复的词汇,绘制重复矩形图,并利用得到的词汇重复联结网络来解释语篇连贯。
来源:互联网摘选意群是翻译过程中理解、表达的“常量”,在翻译的具体上下文,它分别通过词、词语、句子、句组和全文通篇这些具体的结构“变量”体现。
来源:互联网摘选A Free Discussion on Social and Cultural Connotation Of English-Chinese Lexis
漫谈英汉词汇的社会文化内涵
来源:互联网摘选英汉互译中的词汇空缺现象与语用标记价值
来源:互联网摘选A Critical Analysis of English Advertising Lexis from a Feminist Perspective
女权主义视角中的广告用词批评性分析
来源:互联网摘选谦敬称谓词是汉语的常用词汇,也是汉语重要的指称手段。
来源:互联网摘选国内外学者都对女性语言特色进行了研究,并在语音、词汇、句法、语体以及语用方面做出了总结。
来源:互联网摘选高频词在口语中的分布都很广泛,所以它们被认为是最基本和最简单的词,并且在二语学习中具有很重要的作用。
来源:互联网摘选Lexis is the most active element in language reflecting directly national specific culture.
词汇是语言中最活跃的因素,直接反映民族特色和文化。
来源:互联网摘选
英语网 · 初中英语语法
英语网 · 英语词汇
英语网 · 双语娱乐资讯
英语网 · 英语阅读

英语网 · 中考英语
英语网 · 双语新闻