第四章对国际银团贷款协议及主要条款进行分析,如国际银团贷款中的先决条件、陈述与保证、约定事项、资金分享条款。
来源:互联网摘选尽管有些状语从句从形式上看是时间状语,但从逻辑判断来分析却表示转折、原因、条件、让步、目的和取舍等关系。
来源:互联网摘选我国目前关于电子合同的立法主要是《合同法》和《电子签名法》的若干条文,其规定过于原则,缺乏系统性、完整性,存在适用上的困难,不利于电子商务的发展。
来源:互联网摘选指称和词汇衔接是复句之间最常见的衔接手段;连接、指称和词汇衔接是小句间和内部的主要衔接手段;而介词和连词是词或词组间和内部的主要衔接手段。
来源:互联网摘选Chapter 1 of the main body introduces some basic questions of exemption clauses.
正文第一章是对合同免责条款基本问题的介绍.
来源:网络文摘精选Clauses of contrast give information that surprises, or contrasts with the main clause.
对比状语从句用来表示超出主句表达的意义或与主句形成对比的信息.
来源:网络文摘精选为了使人们能准确地使用定语从句,本文列举了定语从句的十大难点。
来源:互联网摘选第四章主要论析实质规则,从格式保险合同免责条款内里审视其效力,在法定免责范围内划定此种条款的存活空间,并明晰不同型态免责条款的评价需要把握的要点。
来源:互联网摘选英语中的复合句至少由一个主句和一个从句组成,对这两个分句可以从图形-背景的角度进行分析。
来源:互联网摘选
英语网 · 少儿英语故事
英语网 · 双语新闻
英语网 · 双语新闻
英语网 · 双语娱乐资讯

英语网 · 日常口语
英语网 · 双语娱乐资讯