在认知语言学的理论框架下从认知的视角探讨转喻及其翻译,提出四个转喻翻译的策略:转喻认知模式的直接移植;转喻认知模式的附加激活;
来源:互联网摘选认知语言学家们认为一词多义现象是建立在体验主义哲学基础上,从多义词的基本意义向相关意义延伸的过程。在这个过程中,词义延伸的方式主要是认知隐喻和认知转喻。
来源:互联网摘选On the Same Morpheme Contrary Order Metonymy Words of Ancient Chinese
同素异序词成因质疑古汉语同素逆序借代词刍议
来源:互联网摘选作者认为,虚拟运动的功能是在完善和扩展整合空间的过程中产生的,同时概念转喻也起着重要作用。
来源:互联网摘选其次,运用所述理论,在因果模式,类别模式,物体模式,容器模式,生产模式,事件模式,和隐喻中分别分析有关六宗罪的委婉语。
来源:互联网摘选For a long time, metonymy is a rhetorical device as it is a substitution between words.
长期以来,转喻被看作是一种修辞手法,是词与词之间的替代关系。
来源:互联网摘选事实上,转喻不仅是一种语言修辞手段,更是一种认知过程。作为一种基本的认知方式,转喻影响着我们日常的思考和行为方式。
来源:互联网摘选Metaphor and metonymy intertwine with each other in an extremely complicated way.
隐喻和转喻交织在一起,极其复杂。
来源:互联网摘选修辞向词汇渗透也使得大批新词产生,主要的修辞手段是比喻、借代、拟人等。
来源:互联网摘选妥协的途径很多,我们认为认知转喻就在这过程中起到了非常重要的作用。
来源:互联网摘选通过对《现代汉语词典》多义名词义项的统计、分析,我发现现代汉语多义名词义项之间的转喻关系多于隐喻关系。
来源:互联网摘选通过对连贯与推理关系的讨论,文章揭示了Panther和Thornburg(1998)的言语行为转喻理论所展示的会话连贯人际共性和个体差异。
来源:互联网摘选认知语义学中语义变化机制研究中概念转喻取向
来源:互联网摘选惯用语的真实意义是通过一些修辞手段表现的,其中所用的修辞手段主要有比喻、对数量的虚指、借代、夸张等。
来源:互联网摘选曾从关联理论的角度对转喻的语用功能进行了初步探讨,但关联理论对此问题的解释似乎并不充分。
来源:互联网摘选The metaphor and metonymy can be applied for the polysemy teaching in Marine Engineering English.
隐喻和转喻的认知方法可以应用于轮机英语多义词的教学中。
来源:互联网摘选英汉进行体的对比研究:从概念转喻与语义压制的角度
来源:互联网摘选本文从语法化理论的角度运用转喻理论来阐释两种语言中动词的进行体可以表示其他体意义的深层原因。
来源:互联网摘选这种联系是转喻的基础,委婉语用来指代其婉指对象。
来源:互联网摘选
英语网 · 高考英语

英语网 · 英语口语
英语网 · 双语娱乐资讯

英语网 · 英语口语

英语网 · 外贸英语

英语网 · 英语词汇