从语篇语言学看句子作为主要功能翻译单位的可行性
来源:互联网摘选SENTENCE STRESS is GOLDEN KEY NUMBER TWO for speaking and understanding English.
句子中的重读是学会说和听英语的第二把金钥匙。
来源:互联网摘选The word "Bei" is both the trait and the key factor that constitutes the Chinese passive sentence.
被字是构成汉语被动句的关键要素,也是汉语被动句的特色。
来源:互联网摘选透过盘中的股指及个股走势,研判出多空双方力量的强弱,决定了其对股票的炒作节奏的把握,也是其是否盈利或盈利高低的要害。
来源:provided by jukuu在书的扉页上,托尼·莫里森写下了一个箴言式的句子:让父亲们得以飞升/孩子们得以知道他们的姓名。这句话是理解整本小说的关键所在。
来源:互联网摘选特殊句式作为现代汉语句式中一个比较特殊的类别,集中体现了汉语具有特色的语法结构和语义表达,它是对外汉语语法教学中的重点和难点。
来源:互联网摘选另外,我们还提出了以比较标志词及比较对象是否属于同类事物为主要标准的区别比较句、比喻句的方法。
来源:互联网摘选The sentence is fastidious concisely, the sentence pattern has the change, key prominent.
句子讲究精练, 句型有变化, 重点突出.
来源:网络文摘精选“界”是句尾助词“了”的核心意义,其功能是表示“状态的变化”。
来源:互联网摘选Don't forget to wrap up the story with a one sentence moral, key message, or lesson learned.
不要忘了在故事结尾用一句话来总结故事,这句话可以是箴言、关键信息或学到的教训。
来源:互联网摘选英语网 · 双语娱乐资讯

英语网 · 初中英语语法

英语网 · 双语新闻

英语网 · 少儿英语故事

英语网 · 高考英语
英语网 · 双语娱乐资讯