吊儿郎当、消极怠惰是一回事,夺取船只、杀害一些无辜的人却是另一码事。
来源:互联网摘选发现有可疑男子在澡堂周围鬼鬼祟祟时,柯南不认滑倒、撞到自己(的脑袋)而失去意识。
来源:互联网摘选作为首位战后出生的日本首相,安倍有意说服日本民众无需再在战争罪行的阴影下躲藏,从而建设一个他所谓的“美丽的日本”。
来源:互联网摘选但是这个回答竟然没让凯莎放弃,她又请求了一次,宋飞更加坚定地回答:“不,谢谢。”后来宋飞说自己根本不认识她。
来源:互联网摘选I like sullen, crabbed, scowling words, such as skulk, glower, scabby, churl.
我喜欢阴沉、乖戾、晦暗的词。比如skulk(躲躲闪闪),glower(怒目而视),scabby(卑劣的),churl(吝啬鬼)。
来源:互联网摘选skulk : to lie in hiding, as out of cowardice or bad conscience ; lurk .
偷偷摸摸:由于懦弱或坏心眼而躲躲闪闪;潜伏。
来源:互联网摘选This spell is used frequently as people skulk about the castle or the Forbidden Forest.
这道魔咒经常被用于帮助那些在城堡或禁林中偷偷游逛的家伙。
来源:互联网摘选More often he'd simply pace and finally skulk off to his tree stump, perhaps to worry alone.
更多的时候他只是踱步,最后又偷偷回到他的树桩那儿,也许要独自不安。
来源:互联网摘选如果你还有兴趣再浏览一下我的脸,看一看在厚厚眼镜片后躲躲闪闪的男人的我的&眼睛!
来源:互联网摘选在有月亮的午夜,有时候我路上碰到了许多的猎犬,它们奔窜在树林中,从我面前的路上躲开,好像很怕我而静静地站在灌木丛中,直到我走过了再出来。
来源:互联网摘选
英语网 · 双语新闻
英语网 · 双语娱乐资讯
英语网 · 双语娱乐资讯
英语网 · 英语词汇

英语网 · 中考英语
英语网 · 双语新闻