(报章上与社论版位置相对的)评论版;
由四位谷歌员工组成的团队表示,他们把《纽约时报》的专栏“表情符女权主义”作为该新设计的动机。
来源:互联网摘选When tempering properly, the milling property of wheat and flour quality could be greatly improved.
调质既能显著改变小麦的制粉特性,同时对小麦粉的品质也会产生一定的影响.
来源:互联网摘选园区化、集约化、一体化已成为世界石油和化工发展之潮流.
来源:网络文摘精选Krugman在他的专栏上的提议走了尼克松的老路——断然增加25%的进口税,然后大打贸易战。
来源:互联网摘选The voyage home began, but not before an intruding aeroplane had repeatedly circled the ship.
开始返航了,但是在这之前一架入侵的飞机曾反复在轮船上空盘旋。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》They have maintained their optimism in the face of desolating subjugation.
面对遭征服的悲惨命运,他们保持了乐观的态度。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》Police were reported to have seized all copies of this morning's edition of the newspaper.
据说警方已经将该报纸今天的早间版全部没收。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》To the outward and the inward eye of man opened an infinitely wider horizon.
在人的外界视线和内心视线前面,都展开了无比广大的视野.
来源:英汉非文学 - 家庭、私有制和国家的起源意见各方激烈论战,有时甚至对对手进行人身攻击。这场论战也很快蔓延至各个社交网络和世界各地报刊的评论版。
来源:互联网摘选A lot of national parks lie in the areas inhabited by minority nationality people.
许多国家公园都位于少数民族聚居的地方.
来源:《简明英汉词典》Medical opinion varies on how many tablets it takes to overdose.
医生对于服用多少药片算作过量意见不一。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》他在2002年《纽约时报》的社论专栏里极有先见之明地写道:乔治·W·布什总统应该认识到,日本不能为攻占美索不达米亚“提供模式”。
来源:互联网摘选昨晚他在音乐会上的演奏证明他在国际钢琴家中居首位.
来源:《简明英汉词典》In the mass production era multinational firms tended to centralize their operations.
在大规模生产的时代,跨国公司往往实行集权化经营。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》this is one of the nuttiest op-ed pieces ever published in a major american newspaper.
这是有史以来在美国主要报纸上发表过的最荒唐的述评之一。
来源:互联网摘选Stewart has developed a tendency to mix it verbally with the opposition.
斯图尔特现在变得只要和别人意见不合,就准备大吵一架。
来源:柯林斯高阶英汉双解学习词典When his headaches developed Nick became bad-tempered and even violent.
尼克出现头痛时脾气就变得很差,甚至还会动粗。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》The friendship between the peoples of the two countries has been strengthened through various means.
通过各种途径增进两国人民之间的友谊.
来源:《现代汉英综合大词典》高闻认为,高盛(Goldman Sachs)前雇员格雷格•史密斯最近刊登在《纽约时报》(New York Times)社论版的文章有失公允。
来源:互联网摘选2月份,他在《今日美国》(USA Today)的评论版对页文章中表示,他庆幸自己能够在美国生活,而且他认为其他外国创业者也应该获得同样的机会。
来源:互联网摘选He developed nervous problems after people began repeatedly correcting him.
人们开始不停地纠正他的错误,之后他的神经就出现了问题。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》他在2002年《纽约时报》的社论专栏里极有先见之明地写道:乔治·W·布什总统应该认识到,日本不能为攻占美索不达米亚提供模式。
来源:互联网摘选2013年,朱莉•皮特为《纽约时报》撰写了一篇专栏文章,讲述她为何选择做预防性双乳切除手术,文字坦诚,广受赞誉。
来源:互联网摘选英语网 · 双语娱乐资讯
英语网 · 双语新闻
英语网 · 双语娱乐资讯
英语网 · 双语娱乐资讯
英语网 · 双语娱乐资讯

英语网 · 英语词汇