以…而自豪,得意于…( pride的现在分词 );自豪,骄傲,得意;

这些动词都含有“自夸,吹嘘”之意。
boast普通用词,指对自己所做的事,自己的长处、财富以及家庭等的夸耀,常含言过其实的意味。
brag非正式用词,其夸耀和吹嘘意味强于boast,到了过分夸大,有时令人讨厌的地步。
crow多指大声吵嚷地吹嘘,夸耀自己做某事比他人做得好。
pride与boast的意义较接近,指炫耀、夸口,自鸣得意,常与反身代词连用。
n.
v.
the country had been priding itself on its stability and relative prosperity.
这个国家一直为它的稳定与较高的经济繁荣感到骄傲。
来源:互联网摘选在行军的全程中,近卫军犹如游园一般,炫耀着它自己的整洁和纪律。
来源:互联网摘选“我不喜欢这些时髦的教堂,”她说道,她因有自由思想而自豪。
来源:互联网摘选someone put a donkey on it and clapped, says one man, priding himself on hama's sense of humour.
一名男子说,曾有人把一条驴子拴在其上并拍手,为哈马式的幽默而备感自豪。
来源:互联网摘选
英语网 · 英语词汇
英语网 · 双语娱乐资讯
英语网 · 双语新闻

英语网 · 商务英语
英语网 · 双语娱乐资讯

英语网 · 高中英语