be terror-stricken;be smitten with fear;heigh-ho ;
全世界都知道布鲁斯·韦恩和拉蒙特·克兰斯顿同是社会名流,但事实上两人还是潜伏在黑暗中的神秘独行侠,神出鬼没在夜间的大街小巷,使各类地下不法分子闻风丧胆。
来源:互联网摘选The old women with two guns in & quot ; Hongyan & quot ; make enemies panic-stricken.
《 红岩 》中的双枪老太婆令敌人们闻风丧胆.
来源:互联网摘选Seeing the main force of our army, the enemies were terror-stricken and fled.
见到我军主力, 敌人亡魂丧胆,落荒而逃.
来源:互联网摘选As he was walling dejectedly down the street, he ran into little Horse's grandfather.
祥子在街上丧胆游魂的走, 遇见了小马儿的祖父.
来源:汉英文学 - 骆驼祥子看不出,他就是那个在联赛和战场上令人闻风丧胆的超级中锋,那个在进攻和上同样出色的。
来源:互联网摘选Even the mere mention of his name would strike fear into his enemies.
只要一提起他的名字即令敌人丧胆。
来源:provided by jukuuThe drug dealers trembled with fear when they heard about the courageous drugs squad.
这批勇猛的缉毒警令毒品贩子闻风丧胆.
来源:互联网摘选The old women with two guns in & quot ; Hongyan & quot ; make enemies panic-stricken.
《 红岩 》中的双枪老太婆令敌人们闻风丧胆.
来源:互联网摘选Any hope of subduing him is false; the mere sight of him is overpowering.
人指望捉拿它是徒然的. 一见它,岂不丧胆么.
来源:网络文摘精选Horse Guards are an elite heavy cavalry unit, with a fierce reputation and deadly sabres.
不列颠亲卫骑兵是精锐的重骑兵部队,他们锋利的军刀令敌人闻风丧胆。
来源:互联网摘选刺杀军官的战术使英军闻风丧胆,为了防御西蒙·弗雷泽将军重新部署了英军,被重重包围的英军气势为之一振。
来源:互联网摘选I cannot bear up any longer, I am fainting under this providence.
我不能再忍受了,我丧胆了;我心里发昏,快要倒下来了。
来源:互联网摘选These men are equipped for close fighting with spears, maces and shields.
这些骑兵装备长矛、狼牙棒和盾牌,近身搏杀极为骁勇,令敌军丧胆。
来源:互联网摘选祥子在街上丧胆游魂的走,遇见了小马儿的祖父。其先祖即为葛拉蒂,由皮格马利翁所创造的美女。
来源:互联网摘选These soldiers were trained veterans and the most feared in Europe.
这些士兵都训练有素善于打仗,在欧洲大陆令人闻风丧胆.
来源:互联网摘选所以我们不丧胆,反而我们外面的人虽然在毁坏,我们里面的人却日日在更新。
来源:互联网摘选写诗篇的人说:「我若不信在活人之地得见耶和华的恩惠,就早已丧胆了」(诗篇廿七篇13节)。
来源:互联网摘选
英语网 · 双语新闻
英语网 · 双语娱乐资讯
英语网 · 双语娱乐资讯

英语网 · 双语娱乐资讯

英语网 · 英语词汇

英语网 · 英语词汇