(句子) sentence;
结果显示, 对于中文依存句法分析,决策式句法分析在性能上好于产生式和判别式句法分析.
来源:互联网摘选He delivered the line perfectly, and everybody roared with laughter.
那句台词他拿捏得恰到好处,引得众人哈哈大笑。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》常规关系与句式结构研究&以汉语不及物动词带宾语句式为例民族思维与英汉句式
来源:互联网摘选An attributive clause is a clause that modifies a noun an adjective or prepositional phrase does.
在复合句中,主句中的名词可以由从句来修饰.用来修饰主句中名词的从句就叫定语从句.
来源:网络文摘精选信息不足词是与词汇意义 、 句法结构和句法语义有关的现象,是句法必需性联系的形成原因.
来源:网络文摘精选认为失语组听理解是否句、语段较理解可逆被动句、方位词句、时间词句容易。
来源:互联网摘选鉴于基于统计的自动文摘结果常常出现语句间缺乏连贯性及信息冗余的问题,设计了句间语义距离测试函数,并通过大量实验确定语句间语义距离的上限和下限。
来源:互联网摘选"There's no threat in this, Freddie," Arnold hastened to say.
“这不会有什么危险的,弗雷迪,”阿诺德急忙补充了一句。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》One of the apprentices made an insulting remark to a passing officer.
其中一名学徒对着一名路过的警官说了一句侮辱他的话。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》首先是对时间格句法功能做出了定性的分析,接着在占有大量语料的基础上对其句法功能的分布进行了定量分析,得出时间格句法功能的分布特点。
来源:互联网摘选This function returns a handle to the previously associated input context.
这个函数将返回一个句柄,这个句柄是先前与窗口关联的输入上下文的句柄。
来源:互联网摘选He complained a little of a nagging pain between his shoulder blades.
他有几句提到说肩胛骨之间一直在疼。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》I say it to my daughter, I say it to my employees and even my mailman.
我对女儿说这句话,对员工说这句话,甚至对邮递员, 我也说这句话.
来源:网络文摘精选汉语韵律句法研究的滥觞&从《马氏文通》看汉语韵律制约句法的现象汉语V成的句法语义研究及语法化考察
来源:互联网摘选"Helen had something to eat before she left," put in Cecil anxiously.
“海伦走之前吃了点儿东西,”塞西尔急忙插了一句。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》英语的句子结构与汉语作比较较为突出的特点是:语序的灵活性 、 句子结构的紧凑性 、 句子的“后重”性.
来源:互联网摘选Well, parenthetically, I was trying to quit smoking at the time.
嗯,插一句,我那时正在努力戒烟。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》介绍了句子抽取方法 、 句子重要度计算、句子冗余减小方法.
来源:网络文摘精选KISS is an acronym that he used meaning, " Keep It'simple, stupid. "
KISS实际上是他使用的一句话的首字母缩写,这句话就是, “ 笨蛋,要简化. ”
来源:网络文摘精选
英语网 · 零基础英语

英语网 · 零基础英语

英语网 · 英语口语

英语网 · 英语口语

英语网 · 英语口语

英语网 · 英语口语