向…欢呼( acclaim的现在分词 );向…喝彩;称赞…;欢呼或拥戴(某人)为…;
这两个词都有“称赞”的意思,它们的区别是:
acclaim侧重称颂的动作,通常表示热情和公开地喝彩或称颂。praise 比较常用,侧重称颂的内容,指用语言或其他方式热烈称赞或表扬某人的品德 、业绩或成就,也可用来表示信教者对神的崇拜或赞美。
这两个名词均有“喝彩,鼓掌”之意。
applause侧重以掌声表示喝彩和赞扬。
acclaim较正式用词,现多用于引申表示赞许。
But to assent to a consensus acclaiming its virtues is another matter.
但若异口同声地为君主制歌功颂德,则是另一码事
来源:互联网摘选经过突出的演出以后, 所有的听众都热烈地鼓掌, 赞美我们.
来源:互联网摘选Please add my warmest congratulations to the large chorus of friends acclaiming your graduation.
请把我最热烈的祝贺汇入朋友们给你的毕业赞歌. 祝你一切顺利!
来源:互联网摘选今天咱们来折腾普通人,毕竟炒作咱们小马哥是有点过火。
来源:互联网摘选对于向他欢呼、买他的书的千千万万读者说来,他内在的美与力是没有意义的。
来源:互联网摘选英语网 · 双语新闻
英语网 · 双语娱乐资讯

英语网 · 商务英语

英语网 · 高考英语

英语网 · 初中英语语法
英语网 · 双语新闻