The Translation Teaching in Vocational and Technical Institutes in the Form of Cooperative Learning
论小组合作学习形式下的高职商务英语翻译教学
来源:互联网摘选汉语与英语近似的比喻,应采用英语的说法,最好不做字对字硬译;
来源:互联网摘选为了突出强烈的表达效果,译者运用反译法;为了表现语言的流畅与节奏感,译者运用诗歌的形式翻译习语。
来源:互联网摘选The translation should be faithful to the original both in meaning and form.
译文在意义与形式上应忠实于原文。
来源:词典精选例句In theory, subtitle translation theories do not form a sound system.
理论上,电影字幕翻译的理论还没有形成完善的体系。
来源:互联网摘选The poems selected for translation bear trim form and musical quality.
被迻译的外国诗歌,都具有整饬的形式和良好的音乐性。
来源:互联网摘选Simile and metaphor differ greatly both in form and translation.
明喻和暗喻作为一种修辞格,在英语中的表现形式和翻译方面都有很大的差别。
来源:互联网摘选Translation of a text is to change the form and convey the meaning of the source language.
翻译是形的变换,意的传达。
来源:互联网摘选诗歌翻译需要意美、音美和形美,体现原作独特的形式和内涵。
来源:互联网摘选Beauty in Sense, Sound and Form-On Translation of English Trademarks into Chinese
意美、音美、形美&英文商标的汉译
来源:互联网摘选译诗词时,既要忠实于原文的意美和形美,又要忠实于原文的音美。
来源:互联网摘选认为诗歌翻译的要点在于译文应传达原文的形美、音美与意美,同时对原文风格进行再创造。
来源:互联网摘选其中,商标的美学价值是商标翻译成功与否的关键。商标的美学价值主要体现在音美、形美、意美。
来源:互联网摘选至于本人在文学翻译标准方面的观点,则主张在考虑审美主体(译者和读者)的影响下,译文应最大程度再现原文的音美、形美、意美。
来源:互联网摘选On the Loss of Beauty in Sound and Form in Translation between Chinese and English
英汉双语转换中音美与形美的缺失
来源:互联网摘选On English Metrical Poetry and Its Form Translation with Reference to Quatrain
从四行诗看英语格律诗形式的翻译
来源:互联网摘选英语网 · 双语娱乐资讯
英语网 · 双语娱乐资讯
英语网 · 英语阅读

英语网 · 双语新闻

英语网 · 英语词汇
英语网 · 双语新闻