挤,推;
吝啬鬼,守财奴,贪得无厌之徒;
守财奴;小气财神;史高治

词源记忆法
来自英国作家狄更斯小说《圣诞颂歌》中的人物Scrooge,一个无比吝啬的守财奴,命名基于scrounge,死乞白赖。
【词源】From Ebenezer Scrooge , a character in Charles Dickens' A Christmas Carol who is extremely mean. 源自狄更斯小说《圣诞颂歌》中一个极其吝啬的人物埃比尼泽∙斯克鲁奇(Ebenezer Scrooge)。
Scrooge looked, but could no longer see the ghost or the children. He was alone again.
斯克罗吉看着,但他再也看不到幽灵和孩子们了。又剩下他一人了。
来源:互联网摘选Sim did a phenomenal job presenting the heartless, miserly, self-centered Scrooge.
他成功地演绎了这个无情 、 吝啬 、 自我 中心的主人翁.
来源:互联网摘选The town was full of happy, busy people, and Scrooge smiled at all of them.
镇子上到处都是幸福、忙碌的人们,斯克罗吉对每个人都微笑着。
来源:互联网摘选One Christmas Eve, old Scrooge was counting his money in his office.
有一年圣诞节前夕, 老史克鲁奇正在他的办公室里算钱.
来源:互联网摘选They were in an old, dark building in a lonely side street, where no one except Scrooge lived.
它在一幢临街的孤零零的又旧又黑的楼里,只有斯克罗吉一人住在这里。
来源:互联网摘选He couldn't add more coal, for Scrooge kept the coal box in his own room.
他不能添加煤炭, 因为史克鲁奇把煤炭箱放在他自己的房间里.
来源:互联网摘选Scrooge always used to eat his dinner alone, in the same miserable little eating-house.
斯克罗吉总是独自一人在同样寒酸的小饮食店里吃晚饭,
来源:互联网摘选Bob was copying letters in a small dark room next to Scrooge's.
鲍伯正在史克鲁奇隔壁一间狭小阴暗的房间中抄写一些信件.
来源:互联网摘选Your doo-dah looks exactly like the guy in Christmas carol: scrooge.
你这个爷爷像极了圣诞表演里面那个角色:吝啬鬼。
来源:provided by jukuuPoor Cratchit hurried home to family before Scrooge could change his mind.
可怜的克罗奇急忙往家跑,生怕史高治改变主意.
来源:互联网摘选Oh, spirit , tell me , please. Will Tiny Tim live? cried Scrooge.
史克鲁奇叫道:“哦, 鬼魂, 请告诉我小提姆会活下去 吗 ?”
来源:互联网摘选这是斯克鲁奇历经苦难才学到的东西,如今一项研究揭示,狄更斯的经典作品《圣诞颂歌》背后的寓意也许是正确的。
来源:互联网摘选The ghost pointed to one small group of men, so Scrooge went closer to listen to their conversation.
鬼魂指了指一小群人,斯克罗吉便走上前听着他们的谈话。
来源:互联网摘选Scrooge and he were partners for I don't know how many years.
马瑞是他的合夥人,两人已经合作不知道有多少年了。
来源:provided by jukuu现在回到《圣诞颂歌》这部作品。在故事伊始,斯克鲁奇就是一个不喜欢圣诞节的冷血守财奴。
来源:互联网摘选在1951年查尔斯·狄更斯的改编电影《圣诞颂歌》中,阿拉斯塔尔·西姆扮演的吝啬鬼角色就曾经说过这句话。
来源:互联网摘选查尔斯·狄更斯的《圣诞颂歌》有这样一段情节:埃比尼泽·斯克鲁奇在遇见鬼魂后不以为然,认为是他睡觉前吃的奶酪碎屑在作祟。
来源:互联网摘选It put out a strong hand, and held Scrooge by the arm. 'Get up, and come with me! '
它伸出一只强有力的手,抓住斯克罗吉的胳膊。“起来跟我走!”
来源:www.okread.net英语网 · 双语新闻

英语网 · 高考英语
英语网 · 双语娱乐资讯
英语网 · 双语娱乐资讯
英语网 · 双语娱乐资讯

英语网 · 商务英语