逐字的,逐字翻译的;
If the last copy were gone, we could reproduce it almost word for word.
即使最后一本也给抄走了, 我们也能几乎逐字逐句地再印行.
来源:英汉文学语言类错误包括拼写错误、语义错误、句法错误和语法错误;语用类错误包括汉式英语、字字翻译和缺译;文化类错误包括语言风格错误和文化因素错误。
来源:互联网摘选基于这些原因,采用字对字的方式翻译此书是大有裨益的。
来源:互联网摘选从消极意义上看,两个译本都存在不适当的杂合且比例相当,表现在字字对译,介词误用以及主动语态被动语态使用不当。
来源:互联网摘选If you have to do a report, copy word-for-word from the World Book Encyclopedia.
要是不得不写报告,就找一本世界书籍百科大全,从上面一字不漏地抄一篇。
来源:互联网摘选商品说明翻译中误译与硬译的因源分析
来源:互联网摘选有的只做了表面词对词的翻译,而没有理解英文词在英语中所对应的意思;
来源:互联网摘选字译者字字对译,以字为翻译单位,往往脱离上下文,断章取义;直译者则适当考虑上下文,翻译单位不局限于字,而常常表现为句子。
来源:互联网摘选Reporting on China in English for Foreign Audience vs. Word-for-Word Translation
英语对外报道并非逐字英译
来源:互联网摘选字译的方法尤其不可取,然而意译的自由度也应该控制在交际翻译法的限度内。
来源:互联网摘选Any material copied word-for-word is supposed to appear inside quotation marks.
任何 逐字逐句 复制的材料应该要打上引号.
来源:互联网摘选Literal translation , in other words word-for-word translation. is not to be encouraged.
直译,换句话说, 逐 字对应的翻译, 不应提倡.
来源:互联网摘选最终,我们得到了一份详细的会议记录,所有的信息都是不保密的。
来源:互联网摘选
英语网 · 初中英语语法
英语网 · 双语新闻

英语网 · 英语词汇

英语网 · 双语娱乐资讯

英语网 · 高中英语
英语网 · 双语新闻