从意向含义到含义的充实,是在新的语境下将已有的语词通过语境推理进行重新组合,以构造出新的语词和语义。
来源:互联网摘选Therefore, many problems exist in English translation of Chinese neologisms.
因此,新词英译中存在着不少问题。
来源:互联网摘选The development of neologisms results from social development and progress of the language itself.
新词的产生是社会发展和语言自身进步的产物。
来源:互联网摘选Neologisms include newly created words and new meanings for established words.
新词,包括新产生的单词和已经存在的单词出现了新的意义。
来源:互联网摘选This thesis discussed the similarities of neologisms between English and Chinese through comparison.
本文从新词语研究的基本理论出发,采用对比的方法研究英汉语两种语言新词的共性。
来源:互联网摘选Therefore, a large number of neologisms have emerged both in English and Chinese.
因此,英汉语都出现了大量的新词语。
来源:互联网摘选Therefore, all the Chinese neologisms in this thesis were translated in English.
因此,作者所列出的新词均为最新新词,作者查阅大量文献资料将汉语新词全部用英语译出。
来源:互联网摘选The Semantic Relation between Morphemes and Meaning of Contemporary Chinese Neologisms
当代汉语新词语语素的表义关系考察
来源:互联网摘选第三章内容是基于概念整合理论对汉语新词的翻译进行探讨。
来源:互联网摘选Thus, social changes and developments are the major force to coin neologisms.
因此,社会发展变化是新词的主要推动力量。
来源:互联网摘选On the Translation of Chinese Media Neologisms: from the Perspective of Skopos Theory
目的论视阈下的汉语传媒新词英译策略
来源:互联网摘选另一方面,分析的过程中还针对某些类型的新词提出一些翻译技巧的建议。
来源:互联网摘选
英语网 · 日常口语
英语网 · 双语娱乐资讯

英语网 · 高中英语

英语网 · 英语词汇

英语网 · 四六级英语

英语网 · 初中英语作文