Arian Stolwijk,MooTools团队的成员之一,和我最近重写了MooTools Spec引擎,它是我们的单元测试库。
来源:互联网摘选Rewritten Chinese Translation: 雷·布拉德伯里是一位科幻作家兼朋友,他的话经常被阿瑟·C.克拉克引用。
来源:词典精选例句Rewritten Chinese translation: 旨在指导企业家应对欧盟资金复杂框架的免费热线。
来源:词典精选例句Rewritten Chinese Translation: 研究表明,偶尔吸烟的人患白内障的可能性是不吸烟者的两倍以上。
来源:词典精选例句这种行为可能会使上级对你处理重要职责的能力失去信任。
来源:词典精选例句Rewritten English Sentence: Unlike many, I don't coo or cluck over infants regardless of gender.
Rewritten Chinese Translation: 与多数人不同,无论婴儿性别如何,我都不会对他们发出爱怜的声音。
来源:词典精选例句Rewritten Chinese translation: 几年前,我偶然在芬兰附近风景优美的沿海地带发现了对帆船运动的新热爱。
来源:词典精选例句Rewritten Chinese translation: 旨在指导企业家应对欧盟资金复杂框架的免费热线。
来源:词典精选例句Rewritten Chinese Translation: 英国外交使团认为时机已成熟,可以向该地区委派首位女性大使。
来源:词典精选例句Rewritten Chinese Translation: 无数飞越大西洋航线的飞机在那个特定地点着陆。
来源:词典精选例句Rewritten Chinese Translation: 许多监护人难以阻止孩子的不良行为。
来源:词典精选例句Rewritten Chinese Translation: 对许多人来说,这些车辆无疑可以作为传统旅行车的可行替代品。
来源:词典精选例句Rewritten Chinese translation: 尽管面对一切境遇,琼斯似乎注定要经历一个格外凄凉的夏天。
来源:词典精选例句Rewritten Chinese Translation: 该协议允许对其特定条款的若干退出权。
来源:词典精选例句rewritten english sentence: both readers commend knutson for his scrupulous work ethic.
Rewritten Chinese translation: 两位读者都称赞克努森一丝不苟的工作态度。
来源:词典精选例句rewritten english sentence: for decades, mather served as the film critic at the daily telegraph.
Rewritten Chinese Translation: 数十年来,马瑟在《每日电讯报》担任影评人。
来源:词典精选例句Rewritten Chinese translation: 他面临的任务是在本地市场复制其国际上的成功。
来源:词典精选例句不卫生操作导致的血液接触会招致更高的病毒感染风险。
来源:词典精选例句
英语网 · 双语娱乐资讯

英语网 · 初中英语作文

英语网 · 英语口语
英语网 · 双语娱乐资讯

英语网 · 初中英语语法
英语网 · 双语娱乐资讯